“荷兰民法周”暨“荷兰民法再法典化的经验”研讨会——同声传译成功案例
会议名称:“荷兰民法周”暨“荷兰民法再法典化的经验”研讨会
会议服务:中文-英语同声传译
同声传译服务商:北京四海译声翻译公司
2006年12月11日,由中国政法大学和荷兰国际法学合作中心共同举办的“荷兰民法周”暨“荷兰民法再法典化的经验”研讨会在中国政法大学举行开幕仪式。此次研讨会的演讲人主要来自中外大学、中国社会科学院、荷兰国际法学合作中心,会议围绕着“荷兰民法的历史渊源、民商和一、荷兰民法与判例”等主题展开讨论。
由于此次研讨会的特定性要求同声传译员具备法律方面的专业知识,四海译声翻译社作为此次学术活动的唯一同声传译服务供应商,安排了具有法律专业背景的同声传译员担任此次会议的翻译员,会上同声传译员顺畅而精确地理解和传递了发言者的意思,为本次研讨会提供的高质量同声传译服务,并得到了客户的赞许。
有关信息:“荷兰民法周”暨“荷兰民法再法典化的经验”研讨会会议议程
2006年12月11日 星期一
“荷兰民法再法典化的经验”研讨会
时 间:9:00——11:30
开幕式(9:00——10:00)
主持人:中国政法大学民商经济法学院院长王卫国教授
一、介绍来宾和项目背景:
王卫国教授
二、欢迎致辞:
中国政法大学副校长张保生教授
三、嘉宾发言:
1、荷兰大使馆官员
2、全国人大法工委民法室主任姚红女士
3、中国法学会民法学研究会名誉会长王家福教授
4、中国政法大学终身教授江平先生
5、澳大利亚La Trobe大学教授陈建福博士
6、荷兰国际法学合作中心主任寇文纳先生
7、莱顿大学教授海玛博士
四、向全国人大法工委赠送荷兰民法典中译本
第一单元:荷兰民法的历史渊源(10:00——11:30)
主持人:江平教授(中国政法大学)
主讲嘉宾:海玛教授(莱顿大学)(35分钟)
点评嘉宾:(每人10分钟)
孙宪忠(中国社会科学院)
陈小君(中南财经政法大学)
张礼洪(华东政法学院)
梅夏英(对外经贸大学)
讨 论(15分钟)
12:00——13:00 午餐
13:30——17:30
第二单元:民商和一(13:30——14:50)
主持人:陈建福教授(La Trobe大学)(35分钟)
主讲嘉宾:佩伦教授(阿姆斯特丹大学)
点评嘉宾:(每人10分钟)
赵万一(上海大学)
高富平(华东政法学院)
徐涤宇(中南财经政法大学)
谢鸿飞(中国社会科学院)
讨 论(15分钟)
第三单元:荷兰民法与判例(14:50——16:10)
主持人:魏耀荣先生(全国人大法工委)
主讲嘉宾:纽文豪斯教授(莱顿大学)(35分钟)
点评嘉宾:(每人10分钟)
刘士国(复旦大学)
王建平(四川大学)
同声传译
我们的口译咨询24小时热线为: 010-84470144,010-84470944
北京四海译声翻译咨询有限公司 公司地址:北京市朝阳区东三环北路戊2号国际港A座1506 电话:010-84470144,010-84470944 |